第三章(3/6)
为"侏儒指挥",以假意的愚弄对着我哂笑的心着气。
星期四。昨晚我们闲坐在游廊上,黑兹太太,洛丽塔还有我。温暖的黄昏已经沉脉脉含
的黑夜。老姑娘终于絮叨完她和,在冬天的什么时候看过的一部电影。拳击手碰上那位好心的老牧师(年轻时他也是拳击手,现在还能拳打犯
呢),他
地弯下身。我们坐在软垫上,软垫堆在地板上,夹在那
和我之间(她硬钻进来的,这个宝贝)。
到我时,我讲了极地探险的趣事。专司创造的
神
给我一杆枪,我打死了一
白熊,它倒下
时说道:啊!到此刻我发觉就近在身边,我一边说着,一边在天赐的黑暗中做着看不见的手势,又趁机摸她的手,她的肩,和她正抚弄着的洋娃娃的卷发、薄纱,她总是把它们塞到我的膝上;最后,当我完全将我晶亮的缠进这轻妙亲近的编织之网中,我才敢顺着她胫骨的醋粟细毛抚摸她赤
的双腿;我为自己的笑话笑了起来,颤抖着,又竭力隐匿起我的颤栗,有一两次我敏捷地用嘴唇感觉她
发的温热,又匆匆促促抚抱了她,然后滑稽地退到一边,拾起她的玩具。她,同样,也悉悉碎碎动了一阵,以至她妈妈严厉地令她住手,把玩具扔进黑夜。我笑着隔过洛的双腿向黑兹说话,我的手顺着我
感少
单薄的后背缓缓移上去,透过她那件男孩子式衬衣感觉到她的肌肤。
但我知道这一切都是无望的,期待是难受的,我感到衣服痛苦地紧绷着,因此,当她母亲在黑暗中平静地宣布道:"现在我们都认为洛应该上床睡觉了,"我几乎是欣喜了。"我觉得你臭烘烘的,"洛说。"这意味着明天不会有野炊了,"黑兹说。"这儿是个自由国家,"洛说。气哼哼的洛嘘了一声离去以后,奇异的惯仍使我呆在那儿未动,黑兹太太在抽她今晚的第十支烟了,又报怨起洛。
你知道么,她满岁时就恶狠狠的,专把玩具往小床外边扔,她可怜的妈妈就得时刻不停地去捡,真是坏心眼的孩子!
现在,十二岁,她成了十足的害虫,黑兹太太说。她对生活的所有要求就是有一天当一名神气十足、洋洋自得的球投手,或当一名摇滚乐狂。她的学习很差,但比起在彼斯基(彼斯基在"中西部",是黑兹的老家。拉姆斯代尔别墅原是她过世婆婆的。她们搬到这儿还不满两年),她还比较适应这个新学校的。"为什么在那边她不快活?"噢,"黑兹说,"可怜,我应该知道的,我是小孩时就经历过:男孩子们扭住她的胳膊,用一大摞书打她,揪她的
发,伤她的
房,拉她的裙子。当然,心绪不定是成长过程中很常见的现象,但洛太过分了。执拗又不可捉摸。粗
又
挑衅。竟坐在座位上用钢笔戳维奥拉,她的一位意大利同学。知道我怎么打算吗?如果您,先生,秋天还能在这儿,我想请您帮助她补习功课--您好象都懂。
地理、数学、法语。""噢,什么都懂,"先生答道。"这就是说,"黑兹迅速说道,"您会留在这儿!"我真想大叫我要永远住下去,只要我能有机会与我的新学生亲昵。但我得小心黑兹太太。因此我只是咕咕噜噜,过了好一会儿(公正准确的词)又伸展四肢,然后就
回屋去了。但那,很显然还没有做好就这样停止这天工作的准备。我已经躺在冰凉的床上,双手蒙住脸颊,摆不脱洛丽塔芳香的倩影,这时我听见我不屈不侥的
主
偷偷摸到我的门前,隔着门低声说道--只想证实一下,她说,我那天借的《走马观花》是否已经看完了。洛在她的房里叫道在她那儿。这幢房子简直象一个出借图书馆了,上帝的雷声啊。
星期五。假设我在我的教科书上摘引龙萨的一句"鲜红的裂"或勒米.贝洛的"一座小山峰上布满美丽的青苔;勾勒在小姑娘的中央"等等,我不知道我循规蹈矩的出版商会怎么说。)发布LīxSBǎ@GMAIL.cOM邮箱>若继续住下去,处在这种不堪忍受的诱惑压力下,生活在我的
身边--我的宝贝--我的生命,我的新娘,或许我又要身心崩溃。http://www.LtxsdZ.com发布邮箱 LīxSBǎ@G㎡ AIL.cOM她是否已经被
引
那个"神秘的初
期"?一副傲慢的感觉。
尔兰
的咒语。从天顶而降。祖母来访。"尤特鲁斯先生(我从一个
孩儿的杂志上摘引的)开始修一堵松软的墙,指望真能有个婴儿睡在那儿。"
这个小疯子在他的软垫病室里。
请让我顺便一提:如果我曾犯过什么严重的杀罪……
注意"如果"一词。那种冲动应该比我要对付瓦莱里亚的强得多。尤其注意,那时我就非常愚蠢了。如果或当你希望治我一死时,记住,只有一种疯狂的驱使才能给我以兽大发的力量(所有这些可能都修改了)。有时,我在梦中想要杀
,但你知道发生了什么?比如说,我拿了一杆枪。比如说,我瞄准了一个满不在乎、但我对他却悄悄感兴趣的敌
。噢,我立刻扣动了扳机,但子弹却一颗接一颗都从绵羊似的枪
软弱无力地掉到了地上。在
本章未完,点击下一页继续阅读。