第139章 成长中(2/2)

有着不同的意思。

有时候使用了国家的俗语后自己的翻译也要随之改变,词,事件,信息,观点,绪,都会体现在语言或者肢体语言中。

在培训过程中林英参加了各种讲座,听了不少老翻译的经验之谈后提升了自己翻译时的确度。

在一些组织的辩论比赛跟专题讨论中,林英也是积极参与,她的竞赛经验不足,最开始的时候很容易被找到理论中的缺陷,进而攻击自己。

有时候可能就是一句话中出现了一个单词的失误就有可能让别抓到小辫子,进而找到自己理论中的薄弱点。

经历的越多知道的也就越多,最开始的林英经验不足,在辩论中总是处于劣势,她还为此低沉了不少。

“是在为了上午辩论的事吧。”王允仲坐到林英身边,他以前跟林英一样也经历过这个时期,可以说这个翻译司里的所有都经历过,跟前辈对抗取胜的确很困难,因为在经验上对方就高出不少。

“我听了你的辩论,成长了不少,但有些词就跟前辈们点评的一样,没有很好的概括,你也知道前辈们都已经有了好几年的经验,严谨已经成了基本,每一句话都是思考了再思考的,你也别灰心啊。”

他刚刚就发现林英绪有些低落,他也一样有过这个时期,原本都是顶尖的学生一下子就遇到了事业里的第一个挫折,谁都会有迷茫的阶段。

地址发布邮箱:Ltxsba@gmail.com 发送任意邮件即可!