211.是看不起我们米国吗?(第1章)(4/4)
游戏市场,我建议博米公司尽快发行英文版本。”
杰夫:“为什么《山海经》不出英文版本,是瞧不起我们米国玩家吗?还是觉得米国玩家可能不喜欢《山海经》?”
在这句发言当中,这名叫做杰夫的米国,还把山海经的名字打错了变成:shanghaiking。
因为山海经的英译是shanhaijing,所以在国外误拼误读的况很多,久而久之,英语国家的玩家还以为这款《山海经》的真实名字是【shanghaiking】
翻译过来是【上海之王】或者【伤害之王】
“我告诉你们,我之前把博米的山海经推送给我的朋友们,他们一致给出了高度的评价,觉得这个游戏是非常优秀的,宣传片成功让我们对东方的怪物文化产生了浓厚的兴趣,我有一个朋友,现在研究东方怪物已经到了痴迷的程度,甚至饭也不吃,每天跟我们讲东方的龙的传说。
跟我们这边的龙还是有很大的区别。
现在他整个就跟着魔了一样,希望博米可以认真考虑一下,发行山海经的英文版。
我们一定会去支持的。”
“请务必要发行《伤害之王》英文版,求你们了!”
……
地址发布邮箱:Ltxsba@gmail.com 发送任意邮件即可!